大家多多少少都有學習語言的經驗,但是單字背好久背不起來,文法規則搞得好亂,到底要怎樣學才能學好一個語言呢?我們今天就要來談談「如何有效率學習外語?」 

如果你在街上遇到外國人過來跟你說話,你是會直接逃走?還是拒絕跟對方對話呢

 大部分的人一聽到聽不懂的語言,很自然地可能會覺得「害怕」,那是因為怕無法表達自己的意思給對方了解,或是根本不了解對方想表達什麼,所以就乾脆直接逃走比較快。

 如果是這樣的話,不是只要多學一些語言就解決了嗎?(說得好像很簡單一樣)

 現在世界上以「中文」為母語的人口數是13億7000萬人左右,為世界第一。恭喜你!你已經會了!而第二則是英文,以英文為母語的人口數大約5億3000萬人,但是以英文為第二語言的人口數加起來則是大約21億人左右。而現在世界上也大多把英文當作是共通的語言,所以你只要把英文學好,就幾乎可以跟世界上的大部分人對話,所以大部分的國家都會在學校裡面教英文。

但是要如何有效率地學好一個語言呢?

 在這裡我分享學「日文」的經驗給大家參考一下吧。

第一次跟「日文」的接觸

 我在1998年4月因為留學的關係來到了日本,當時我已經23歲了。

 在來日本之前,曾經在地球村補過日文三個月,從50音開始學起。因為喜歡看日本的電視節目和連續劇,所以對日文並不陌生,也許應該說就是因為日本的連續劇讓我對日本產生了憧憬比較正確。

 就這樣慢慢地,「將來一定要去日本留學」或是「希望以後能夠一直在日本生活」這種願望就在我心中逐漸浮出。

私が「日本語」を何故早く覚えられたのか?

 前面說過,我在來日本之前,只有在地球村學過三個月的日文,之後就來到日本了,四月開始上課,同年的12月就參加了「日本語能力測驗1級」,而且居然就合格了。

 その理由は以下にあると思います。雖然在同學中我不是唯一一個一級合格的人,但是我學日文的時間比較短,如何在短短一年的時間之內可以讓自己從0到一級呢?這就是我想跟大家分享的。我自己歸納出下面幾點理由。

  1. 熱情
  2. 因為日語中有「漢字」
  3. 日語的「環境」
  4. 培養每天唸書的習慣

1、「熱情」

 沒錯!首先就是熱情!

 我雖然不是那種天才型頭腦聰明到爆的人,但是我對於我有興趣的事情都會有很大的熱情,沒日沒夜地去做。(有時候覺得自己的熱情偶爾會有三分鐘熱度的情況發生,但是對「日文」竟然沒有!)對一件事情要有熱情,首先當然也要有興趣才行。

 當然光有「熱情」也不一定可以把語言學好,但是沒有熱情,我相信一定是學不好的。

2、因為日語中有「漢字」

 在台灣雖然有「中文」「台語」「客家語」「原住民語」各種語言,但是除了「原住民語」之外,「漢字」還是被大多數語言使用。

 雖然中文的漢字的意思,並不是100%跟日本一樣,但是大部分還是相似的,看到文字就知道什麼意思了。所以,這讓我背單字快了許多。

 寫法和讀法雖然有些地方不同,尤其是讀法讓我費了不少心力,但是只要把漢字的「音讀」跟「訓讀」搞清楚,抓到訣竅之後,即使第一次看到的單字也幾乎可以唸出正確的讀法。

 就像歐洲或是中南美洲的人,學習英語就特別快一樣,因為他們的文字基本上都是abc字母組成的,單字也很多相似點。這樣比學習不同語系的情況來說確實是快了許多。

 雖然韓語嚴格說來應該也算是漢字圈的語言,但是因為現在他們都大部分使用「諺文」,所以光看他們的文字會看不懂,但是直接翻成漢字的話意思也是差不多的。

3、日語的「環境」

 當我來到日本之後,我就處在一個「日文」的環境當中。不管是買東西,逛街,看電視,跟朋友說話,到處都可以接觸到日文。即使再煩,日文也會一點一滴地進入你的大腦中。

 當然沒有這樣的「環境」也有人可以學得很好,只是以條件上來說的話,這個環境是加分的。沒有這個環境的話,就需要下面這個條件來補足了。

4、培養每天唸書的習慣

 即使有以上三個條件,但是如果沒有養成每天讀日文的習慣,進步是會非常慢的。這是萬事相通的道理。

「語言」必須要有四種能力,就是「聽」「說」「讀」「寫」,而學習的順序也是照這四個順序來學習。要在短時間之內學習到這四種能力,還是必須靠每天讀書來補助。

 但是所謂的讀書,並不是每天都在看教科書或是背課文,這樣還是有個極限,因為真的是太無聊了。

當然還是有天才型的人啦!

 在這裡順便分享一個我的日本朋友的故事好了。

 這個日本朋友是我在台灣上班時認識的,當時她才16歲。因為她很喜歡台灣,所以一來台灣有時間就會找我吃飯。

 認識她的時候,她還完全不會講中文,所以我們的對話當然就是用日文對話。遇到困難的時候偶爾會來找我幫忙。

 有一天,她突然交了一個台灣人男朋友。所以有一個多月的時間沒有見面,後來她有一次找我吃飯時聊天聊到一半,突然她開始講起中文了。我也嚇了一跳。因為說得真的很好。

 我問她是不是有去補習什麼的?她說不是,是因為每天用中文跟她男朋友吵架,所以練就了一口好中文。(笑)

 這也是一種學習的好方法啊!就是要每天講每天聽每天練習,進步真的就會非常快!像這樣的天才型的人不是沒有,有人天生對聲音就很敏感,語言的學習能力就會特別強。

 在那之後,我們的對話,不知不覺地就完全變成了中文了。

練習「聽」跟「說」,「看電視」極為重要

 雖然身處日本這個條件是個學習日文的絕佳條件,但是也不是24小時都是接觸著日文。

 像是在家的時候,看「電視」就是為自己製作了一個日語的環境一樣。(現在時代不一樣了,像是看Youtube或是網路上的影片也是一樣是好方法!)

 看電視並不像讀教科書一樣硬邦邦的。可以看很多不同類型的節目,像是綜藝節目或是連續劇,時代劇等等,也可以聽到不同語調的日文。而且可以一邊放鬆,一邊學習,簡直是「一石二鳥」。

 但是我在看電視時,並不是只是「看電視」,我手上同時會隨時拿著一本字典,一開始雖然講太快,根本跟不上速度,也聽不懂,但是這個並不是重點,重點是我會在這一串話當中,抓住幾個聽的比較清楚的單字,然後馬上查字典,這樣一來神奇的事情發生了,竟然這個單字就烙印在我的腦海中不會忘記,這比看教科書背單字還要快。

 只要每天每天重複做這樣的事情,知道的單字越來越多,聽的懂的地方也越來越多了。

「模仿」是非常重要的事

 不管學什麼事情,總是先「模仿」

 「說」這個能力,可以說是我在這四種能力當中最重視的!

這個也是有可能是因為我有一點「完美主義」在作祟。聽起來有怪腔調會讓我覺得非常地羞恥吧!

 還有一點非常重要,只要發音正確,即使不是日本人,對方還是會把你當成自己人,我在大學四年幾乎都是跟日本人再一起活動。因為他們也都叫我「ヤス」這個名字,有一個朋友(雖然不是到非常非常熟那種,但也算常常見面),竟然一直以為我就是日本人,這也是讓我可以融入他們的一個很大的理由。

我是如何訓練「說」的能力?

 這裡也是「電視」的登場了。

 剛剛說學事情「模仿」是很重要的。但是當你在跟別人對話時,一直模仿著對方說話,也是相當失禮的一件事情。所以這個時候「電視」就派上用場了。

要訓練正確的發音就請看「新聞報導」吧!

 我每天都會看新聞,然後模仿著主播播報新聞的語調,就這樣練習一個小時,看著其他的節目的時候也是會這樣做,即使現在我偶爾還是會這樣做。

 現在當我看英文電影或是韓文電影的時候我還是會這樣做,所以現在有時候即使不用看字幕,我也聽得懂他們說什麼。英文簡單一點,韓文文法跟日文差不多,聽久了,自然也會講一些了。

如果語言不能反射性地使用,就不太敢說會這個語言

 這也是我對自己的一個要求跟想法,如果在講的過程當中,一直在腦中翻譯之後再表達出來,可能對方都已經睡著了吧!所以一定要像是說自己的母語一樣反射性地使用它,才算是會這個語言。

「文法」是最高的那道牆

 在學習日文的過程中,讓我遇到最高的那道牆,可以說是「文法」這道牆吧!

 中文和日文的文法有很大的差異。像是這樣

 中文→我吃飯(S+V+O)

 日語→私がご飯を食べます。(S+O+V)

VとO是相反的。

 一剛開始都必須要在腦中經過一道「翻譯」的過程才能夠說出來一句話。這段時間持續了好幾個月,讓我一直覺得我是不是跨不過去。

 直到有一天,我做了一個夢,夢到我在講日文。然後起床之後,突然就好像跨過了這一道牆,漸漸地我可以反射性地講出日文,雖然還是有點慢,但是很明顯地就是那道牆被我跨過去了。只是必須在腦中做好「切換」這個動作。不然會突然發生跟台灣人說日語或者是跟日本人說中文這種事。

雙語的人的「耳朵」這件事

 在學日文之前,一直在想著,會兩種語言的人的耳朵到底是什麼構造?為什麼同樣的聲音他就聽得懂,我就聽不懂。然而多年後的今天,我終於也懂了這種感覺了。

其實、我們學語言就跟嬰兒學語言也差不多感覺。

 剛出生的嬰兒,腦中並沒有存在著任何的語言。所以都是藉由「聲音」來得到情報,聽到同樣的聲音多次以後,跟得到的情報做連結,然後在腦中形成「語言」。

 只是對小嬰兒來說,這是第一個語言,所以沒有任何語言可以讓他在腦中進行「翻譯」這個動作,所以這個語言就形成所謂的「母語」。完全是被教什麼,就怎麼呈現出來而已。

結論

 如果是現在被問說「是否害怕學習外語」我應該不會這麼覺得了。因為有學語言的經驗之後,要在學第二個或是第三個語言應該也不是難事。

 現在會說的語言雖然有中文,日文,英文,韓文這四種,但是能夠反射性地使用的就只有中文跟日文,英文跟韓文聽力還可以,但是說的話就沒有這麼流利。因為用到英文跟韓文的機會還是非常少,只是缺少這個所謂的「環境」的話,學習起來還是有點辛苦。但是真的認真要學,我想應該也會比較順手一點了吧!

関連投稿

JLPT【N2 文法】 〜にしろ|既使~也~

JLPT【N2 文法】 〜にしろ|既使~也~

JLPT N2 文法 にしろ 意思 〜にしろ 「既使~也~」   意思 ◉ 「既使~也~」「就算~也~」「無論~都~」 ◉ 既使「前項」為真,「後項」也不能因為前項理由而不同之意。   句型 ◉ 名詞+にしろ ◉ 動詞連體形+にしろ ◉ 形容詞連體形+にしろ   關聯句型 ◉ 〜にしても ◉ 〜だとしても ◉ 〜にせよ JLPT N2 文法 にしろ 意思 例句 ① いくらケガが良(よ)くなったにしろ、まだ体(からだ)を動(うご)かしちゃだめ! 既使傷已經恢復許多,但是還是不能隨便移動身體。 ②...

JLPT【N2 文法】 〜きり/っきり|在~之後就再也沒有~

JLPT【N2 文法】 〜きり/っきり|在~之後就再也沒有~

JLPT N2 文法 きり 意思 〜きり/っきり 「在~之後就再也沒有~」   意思 ◉ 「在~之後就再也沒有~」「只有~」「一直~的狀態」 ◉ 放在在動詞之後時,動詞常會使用過去式的「た型」,語尾再加上否定型「ない」表示「再也沒有~」,用法有「きり」或是「っきり」兩種。 ◉ 後面的否定有時可以省略,只要講到「きり」就可以了解後面是「不再~」之意。 ◉ 還有一種放在動詞之後是使用「ます形」,表示「一直持續某種狀態」 ◉ 加在名詞後面時,通常表示「只有~」,如果是在「時間名詞」後面時通常也是表示「在~之後就沒有~」的意思。...

JLPT【N1 文法】 〜切りがない|沒完沒了

JLPT【N1 文法】 〜切りがない|沒完沒了

JLPT N1 文法 切りがない 意思 〜切(き)りがない 「沒完沒了」   意思 ◉ 「沒完沒了」「了無止境」 ◉ 「切(き)り」意思是「限度」「停止點」之意。一般也會寫成「キリがない」 ◉ 大部分會使用「~たら」「〜と」「〜ば」等句型來表示「如果~就了無止境,無法停止了」的意思。   句型 ◉ ~たら+切りがない ◉ ~ば+切りがない ◉ ~と+切りがない   關聯句型 ◉ 〜終わらない。 JLPT N1 文法 切りがない 意思 例句 ①...

JLPT【N1 文法】 〜まくる|一直~個不停

JLPT【N1 文法】 〜まくる|一直~個不停

JLPT N1 文法 まくる 意思 〜まくる 「一直~個不停」   意思 ◉ 「一直~個不停」「拼命地~著」 ◉ 表示同樣一個動作一直做,不感覺到累得樣子。 ◉ 也可以用「~て〜て〜まくる」這樣的講法表示很激烈地做一樣的動作。例:食べて食べて食べまくる。(吃啊吃啊吃個不停!)   句型 ◉ 動詞ます形+まくる   關聯句型 ◉ ずっと〜をしている。 JLPT N1 文法 まくる 意思 例句 ①...

JLPT【N5 文法】 〜てください|請你…

JLPT【N5 文法】 〜てください|請你…

JLPT N5 文法 てください 意思 〜てください 「請你...」   意思 ◉ 「請你...」 ◉ 表示請求,要求,指示,命令對方做某一件事時使用。 ◉ 「てください」看似一種敬語,但是實際上並不屬於敬語,頂多屬於一種禮貌性的說法,因為也有催促他人行動的感覺在內,所以依照使用的對象或時機,「てください」也有可能會成為失禮的說法。 ◉ 對於長輩或是上司等盡量不要使用以免造成失禮的狀況。 ◉ 對於長輩或是上司等可使用「お〜ください」或是問句的「~て頂けますか?」來表示禮貌。   句型 ◉ 動詞て形+ください ◉...

JLPT【N4文法】 〜てほしい|希望~、期望~

JLPT【N4文法】 〜てほしい|希望~、期望~

JLPT N4 文法 てほしい 意思 〜てほしい 「希望~」   意思 ◉ 「希望~」 ◉ 表示願望或是希望他人做某件事情,或是希望某件事情能實現時。 ◉ 跟請別人做某件事情時的「てください」不同的是「てほしい」是希望或是期望而已。   句型 ◉ 動詞て形+ほしい ◉ 名詞+であって+ほしい   關聯句型 ◉ 〜がしたい ◉ 〜が欲しい ◉ 〜てください JLPT N4 文法 てほしい 意思 例句 ① もう1週間(いっしゅうかん)も雨続(あめつづ)きで、明日(あした)晴(は)れてほしいなあ。...

JLPT【N4文法】 〜とか〜とか|像是~或是~

JLPT【N4文法】 〜とか〜とか|像是~或是~

JLPT N4 文法 とか 意思 〜とか〜とか 「像是~或是~」   意思 ◉ 「像是~或是~」 ◉ 在許多同類的例子當中列舉幾項之意。 ◉ 不一定是兩個一組,有時也會只用一個「とか」來列舉一項。   句型 ◉ 名詞+とか.. ◉ 動詞辭書型+とか.. ◉ い形容詞+とか.. ◉ な形容詞語幹+とか..   關聯句型 ◉ ~やら~やら:又是..又是.. JLPT N4 文法 とか 意思 例句 ①...

JLPT【N2文法】 〜やら〜やら|又是~又是~

JLPT【N2文法】 〜やら〜やら|又是~又是~

JLPT N2 文法 やら 意思 〜やら〜やら 「又是~又是~」   意思 ◉ 「又是~又是~」「像是~或是~」 ◉ 在許多的例子當中舉出兩項來比喻。 ◉ 多用在「負面」的情況。   句型 ◉ 名詞+やら.. ◉ 動詞辭書型+やら.. ◉ い形容詞+やら..   關聯句型 ◉ どうやら:感覺好像~,有一種~的感覺 ◉ ..とか..とか:像是..之類的 JLPT N2 文法 やら 意思 例句 ①...

JLPT【N2文法】 〜をきっかけに/がきっかけで|以..為契機

JLPT【N2文法】 〜をきっかけに/がきっかけで|以..為契機

JLPT N2 文法 をきっかけに がきっかけで 意思 〜をきっかけに/がきっかけで 「以..為契機」   意思 ◉ 「以..為開端..」「以..為契機..」「以..為開端..」 ◉ 所以也可以翻成「因為..」「由於..」 ◉ 「きっかけ」為一個名詞,義為「契機」或是「機會」 ◉ 「AをきっかけにB」或是「AがきっかけでB」敘述以A為開端,之後就發生了B、而A與B可能為不同的事件。 ◉ 「を皮切りに」看似類似,但是「Aを皮切りにB」的A跟B都具有同樣性質的事件。 ◉ 與「を機に」「を契機に」同義。   句型 ◉...

0コメント

コメントを提出

メールアドレスが公開されることはありません。