JLPT【N2 文法】「〜きり・っきり」の意味と使い方

きり・っきり N2文法

今回は【N2文法】の「〜きり/っきり」の意味と使い方について話して行きたいと思います。

「〜きり/っきり」の意味と使い方

◉ 意味:〜をしてからそのまま持続する」「~だけ」「ずっと〜の状態

◉ 動詞の後ろに付ける場合,「た型」を使い,文尾に否定形を用いると「何をしてからずっとそのまま変わってない」という意味になります。「きり」或いは「っきり」両方使ってもいいです。

例:彼は車事故の後、寝たきりになって、今はまだ回復していない

◉ 文尾の否定形を省略する場合があります。

例:彼女とデートしたのはこの前っきり(していない)です。

◉ 動詞「ます形」ます形状の後ろに付ける場合,「っきり」を使うことが多く、「いつもある状況が持続してることを表す

例:夫はいつも家事を私に任せっきりで、一度も手伝ってくれない

◉ 名詞の後ろに付ける場合,「〜だけ」という意味になります,「時間名詞」の後ろにつける場合「~以降ずっとしていない」という意味になります。

例:今夜は私と息子二人っきりでご飯を食べる。
例:大阪に行ったのは2015年っきりで、その後はずっと行ってない。

文型

  • 動詞た形+きり/っきり:
  • 例:田中くんが会社を辞めたきり、もう3年も会ってない。

  • ~動詞ます+きり/っきり:
  • 例:息子は去年から部屋に籠りっきりになって、学校も行っていない。

  • ~名詞+きり/っきり:
  • 例:お金を貸すのは今回っきりだからな!

よく使うフレーズ

① 思いっきり: 何も考えず、全力で何かをする。
② とびっきり: 周りよりも一段と程度が高いこと。
③ 寝たきり: 病気やケガでずっとベッドで寝ているまま、回復しない様子。
④ 籠りっきり: ある場所にずっといて、出てこない状況。

会話

会話1

yasu
やす

りな、最近さいきん田中たなかってる?

yuna
りな

いや、このまえ会社かいしゃったきりだよ!どうしたの?

yasu
やす

田中たなかのやつさ!このまえおれ10000円いちまんえんりたきり、連絡れんらくれなくなったんだよね!

yuna
りな

田中たなかはパチンコで何万円なんまんえんけたってはなしいてなかったの?

yasu
やす

そういうことがあったんだ!もう今回こんかいっきりで、絶対ぜったいあいつにおかねはもうさない!

会話2

yasu
やす

りなはテレビゲームとかやらないの?

yuna
りな

わたしはゲームなんかに興味きょうみないわよ!おとうと最近さいきんゲームにハマっちゃって、先週せんしゅうからずっと部屋へやこもりっきりだよ!

yasu
やす

そうなんだ!食事しょくじとかもべないの?

yuna
りな

食事しょくじとか洗濯物せんたくものはもうかあさんにたよりっきりで、もうてられないわ!

yasu
やす

おれはそこまでならないとおもうけどね!

例文

日本にほんには三年前さんねんまえったきりですね。

中国語:日本在三年前去了之後就沒去了。
英語:After going to Japan three years ago, I didn’t go there.

◉ あのゲームはかれしたきりもどってきてないです。

中国語:那個遊戲借給他之後就沒有再回來過了。
英語:After that game was lent to him, it never came back.

彼女かのじょものったっきり姿すがたえてしまった。

中国語:她出門買東西後就沒有再出現過了。
英語:After she went out to shop, she never appeared again.

◉ これっきりもうきみわない。

中国語:這次之後就再也不想見到妳了。
英語:After this time, I never want to see you again.

試験しけんわって、今週末こんしゅうまつおもっきりあそぶぞ!

中国語:考試考完了,這個週末一定要大玩特玩。
英語:After the exam, we must have a lot of fun this weekend.

かれ脳卒中のうそっちゅうきりになってしまった。

中国語:他中風之後就再也沒醒起來過了。
英語:He never woke up after the stroke.

家事かじ全部ぜんぶおっとまかっきりで、彼女かのじょなにもしない。

中国語:家事全部都交給了老公,她什麼都不做。
英語:All the housework is handed over to her husband, and she does nothing.

つまくなったあとおれ一人ひとりっきりになってしまった。

中国語:妻子過世之後我就變成獨自一個人了。
英語:After my wife passed away I was alone.

息子むすこはずっと部屋へやなかにこもりっきりで、もう一ヶ月いっかげつてこないです。

中国語:我兒子在房間裡已經一個月沒有出來過了。
英語:My son has not come out of the room for a month.

日本語能力試験対応ーN1からN5文法まとめ

コメント

タイトルとURLをコピーしました