JLPT【N4文法】「〜とか〜とか」中文的意思和用法|像是~或~之類的

〜とか〜とか N4文法

這次我們要來討論JLPT【N4文法】「〜とか〜とか」中文的意思和用法。

「〜とか〜とか」中文的意思和用法

◉ 「像是~或~之類的」。
◉ 在很多例子當中舉出幾個例子。
◉ 比較不是那麼拘謹的用法,所以少用在長官或上司,或是不熟的人的對話上。
◉ 「~とか」也不一定一次要舉兩個,有時候也會講一次而已。

句型

  • 動詞(普通形)+とか+動詞(普通形)+とか:
  • 例:休みの日はゲームをするとか、テレビを見るとかで勉強は全くしてない。
    在假日就打打遊戲,看看電視之類的,完全都沒有在唸書。

  • い形容詞(普通形)+とか+い形容詞(普通形)+とか:
  • 例:いつも母にうるさいとか汚いとかって言われてる。
    每次都被我媽說我很吵還是很髒之類的。

  • 名詞+とか+名詞+とか:
  • 例:ピーマンとか、人参とか、野菜類は嫌いです。
    我最討厭像是青椒,或是紅蘿波之類的蔬菜類。

關聯句型

〜(だ)とか【傳聞】
〜やら〜やら
◉ 〜たり〜たり

對話

對話1

yasu
やす
りなは夕食ゆうしょくはいつも外食がいしょくするんですか?
(Rina晚餐都是外食嗎?)
yuna
りな
外食がいしょくすることは多いかな?たまに自分じぶんつくるとか、ははがうちにきてつくってくれるときもありますよ!
(外食是比較多啦!有時候也會自己做或是媽媽來我家幫我做之類的。)
yasu
やす
一人暮ひとりくらしはやっぱり外食がいしょく一番便利いちばんべんりですね!
(一個人生活還是外食比較方便。)

對話2

yasu
やす
りなはちいさいとき大人おとなになったらなりたかった職業しょくぎょうってありました?
(Rina小時候有想過長大要做什麼直接之類的嗎?)
yuna
りな
そうですね、あのとき先生せんせいとかになりたかったな!
(嗯,那時候想說長大想當老師之類的。)
yasu
やす
ひとおしえるのがきだったんですね!
(原來你喜歡教別人啊!)

例文

しのときに、敷金しききんとか仲介手数料ちゅうかいてすうりょうとか、いろんな費用ひようがかかります。
中国語:搬家的時候會有很多費用,像是押金啦,仲介費之類的。
英語:When you move, you will have to pay a security deposit, a brokerage fee, and various other expenses.

◉ このスーパーはくるまとかバイクとか販売はんばいしています。
中国語:這間超市連車子或是摩托車都有在賣。
英語:This supermarket also sells everything like cars and motorcycles.

◉ これはおいしいとかまずいとか問題もんだいではない,だれつくったかだ。
中国語:這不是好吃或不好吃的問題,而是誰做的問題。
英語:It’s not a question of whether it’s good or bad, it’s who made it.

醤油しょうゆとかしおとか料理りょうりかせないものだ。
中国語:像是醬油或是鹽巴,都是料理不可或缺的東西。
英語:Soy sauce and salt are indispensable ingredients in cooking.

かれはいつも休日きゅうじつに、読書どくしょするとか映画えいがとか時間じかんをつぶしています。
中国語:他在休假的時候都在唸書或是看電影之類的。
英語:He always kills his time by reading or watching movies on his days off.

学生時代がくせいじだいではバイトをやるとか部活ぶかつをやるとかごしていました。
中国語:學生時代都是在打工或是參加社團中度過的。
英語:When I was a student, I didn’t study much because of my part-time job and club activities.

コメント

タイトルとURLをコピーしました