今天我們要談的是【N2文法】的「〜きり・っきり」的意思以及用法。
「〜きり・っきり」的意思以及用法
◉ 意思:
「在做了~之後就一直持續維持一個狀態」「只〜」「表示最後做了~之後就再也沒有~」
◉ 如果接在動詞之後,會使用「た型」的形式,然後在文末會使用否定型。表示「在做了~之後就一直持續維持一個狀態」。可以使用「きり」或者是「っきり」兩種說法。
例:彼は車事故の後、寝たきりになって、今はまだ回復していない。
→(他在發生車禍之後就一直躺在床上還沒有回復。)
◉ 文末的否定說法也可以省略不說。即使沒說出來也可以知道要表達的意思。
例:彼女とデートしたのはこの前っきり(していない)です。
→(跟她約會上次是最後一次了。)
◉ 如果是接在動詞「ます形」ます形的後面的時候,大多會使用「っきり」,表示「一直都是~的情況」
例:夫はいつも家事を私に任せっきりで、一度も手伝ってくれない!
→(我老公一直都把家事丟給我做,一次都沒幫忙過)
◉ 接在名詞後面的時候,大多表示「只~」的意思,接在「時間名詞」後面的時候「表示在~之後就一直沒~」的意思。
例:今夜は私と息子二人っきりでご飯を食べる。
→(今晚只有我跟兒子兩個人吃飯。)
例:大阪に行ったのは2015年っきりで、その後はずっと行ってない。
→(2015年是我去大阪的最後一次,之後就都沒再去過了。)
句型
- 動詞た形+きり・っきり:
- ~動詞
ます形+きり・っきり: - ~名詞+きり・っきり:
例:田中くんが会社を辞めたきり、もう3年も会ってない。
→(自從田中離職之後已經三年沒見了。)
例:息子は去年から部屋に籠りっきりになって、学校も行っていない。
→(兒子從去年開始一直躲在房間裡不出來,也都沒去學校了。)
例:お金を貸すのは今回っきりだからな!
→(這是最後一次借你錢了!)
★經常使用的句子:
① 思いっきり: 全力地,什麼都不想就~。
② とびっきり: 比周圍~的程度都還要高很多。
③ 寝たきり: 因為生病或是受傷而造成的永久臥床不起。
④ 籠りっきり: 一直待在某個地方不出來。
對話
對話1
りな、
(Rina,妳最近有跟田中見面嗎?)
いや、この
(沒有呀,之前在公司見過一次之後就再也沒見過了。怎麼了嗎?)
(田中這個傢伙!之前跟我借了一萬日圓之後就聯絡不上了。)
(聽說田中去打小鋼珠輸了好幾萬塊,你沒有聽說嗎?)
そういうことがあったんだ!もう
(有這樣的事?這次是最後一次了,以後絕對不會再借他錢了!)
對話2
りなはテレビゲームとかやらないの?
(Rina妳有在打遊戲嗎?)
(我對打遊戲沒有興趣,但是我弟弟最近迷上打遊戲之後就一直待在房間裡不出來了!)
そうなんだ!ご
(這樣啊!連吃飯都不吃嗎?)
(吃飯跟洗衣服都全部丟給我媽做,我真的是看不下去了!)
(我想我應該不會變成這樣啦!)
コメント
放在在動詞之後時,動詞常會使用過去式的「た型」,語尾再加上否定型「ない」表示「再也沒有~」,用法有「きり」或是「っきり」兩種。
還有一種放在動詞之後是使用「ます形」,表示「一直持續某種狀態」
寝きり和 寝たきり有什麼不一樣?
不好意思,回覆晚了。關於ます形+きり時表示持續某種狀態時常用的說法有像是「つきっきり(多用於看護,照料之意)例:つきっきりで病人の世話をした。」或是「かかりっきり(像是著手於某件事情上)仕事にかかりっきり。」
另外持續某種狀態也有另一種說法,就是「ます形+っぱなし」。像是立ちっぱなし、負けっぱなし等等說法。
再來說到寝きり與寝たきり有什麼不同,其實在日文的表現上,雖然不能斷然地說沒有寝きり這種用法,但是幾乎是沒有聽過,語言的表現方式跟數學不同,也許文法上沒有錯,但是說起來會很奇怪的感覺。因為很多都是習慣性的說法而已。
希望這樣的解釋可以幫助到您^^