今天我們要來探討N3文法中的「に決まっている」中文的意思還有用法。
「 に決まっている 」中文的意思和用法
首先我們先來看看「決まっている」這一句話的意思。「決まっている」有”已經都決定好了”的意思,也就是說已經無法改變了,所以「OOに決まっている」這句話就是“OO”這件事就是確定的,是理所當然的事情的意思。當我們在什麼時候會覺得一件事情是理所當然的?
比如說,說話的人靠著下面幾個理由
- 自己的經驗
- 常理上的判斷
- 客觀的事實
而會得到下面幾種判斷:
→「絕對」100%不會錯的!
→「一定」很好吃吧!
→「當然是」不可以的啊!
→「絕對」100%不會錯的!
→「一定」很好吃吧!
→「當然是」不可以的啊!
所以「OOに決まっている」的意思上有「當然是~」,「絕對是~」「~絕對沒錯」,「已經確定是~」這幾個含義。
接近「 に決まっている 」也有以下幾種說法:
・「〜に
・「〜に
・「〜に
讓我們從對話上來看看「 に決まっている」吧!
「 に決まっている 」對話1
この料理 はあの有名 なシェフが作 ったんだって!
(這道料理是那個有名的大廚做的喔!)
(這道料理是那個有名的大廚做的喔!)
わー、おいしそう!
(哇!看起來好好吃!)
(哇!看起來好好吃!)
あのシェフは三ツ星 取 ってるんだから、絶対 おいしいに決 まってる!
(他是米其林三星的大廚,他的料理絕對是好吃的啊!)
(他是米其林三星的大廚,他的料理絕對是好吃的啊!)
「 に決まっている 」對話2
あのさ!まなみは新 しい彼氏 ができたんだって!しかもその彼 はなんと芸能人 のタクマくんなんだって!
(聽說MANAMI交到新男朋友了,而且聽說就是藝人TAKUMA)
(聽說MANAMI交到新男朋友了,而且聽說就是藝人TAKUMA)
まなみは嘘 つきだから、あれは絶対 でたらめに決 まっている。
(MANAMI就是個騙子,她說的絕對是騙人的。)
(MANAMI就是個騙子,她說的絕對是騙人的。)
句型
- V(原型)+に決まっている→行くに決まっている
- い形容詞(原型)+に決まっている→おいしいに決まっている
- な形容詞(原型)+に決まっている→綺麗に決まっている
- 名詞+に決まっている→彼に決まっている
比較通俗的講法也可以這樣說:〜に決まってる
例句
◉ もちろん給料 は高 い方がいいに決 まっている。
工資當然是越高越好。
◉ 彼 は毎日 頑張 って十時間以上 も練習 してるから、絶対合格 に決 まっている。
他每天都很努力地練習了十個小時以上,絕對會合格的。
◉ 一週間 も休 みを取 るなんて、有給 だとしても無理に決 まっている。
要休假一個禮拜,即使是特休也絕對不可以的。
◉ あの嘘 つきの言 うことは信用 できないに決 まっている。
那個騙子說的話絕對不能相信。
◉ 新潟産 のお米 はおいしいに決 まっている。
新潟產的米當然是好吃的啊!
◉ 路面 が凍結 してるから、滑 るに決 まっている。
路面都結冰了,所以當然會滑啊!
◉ このスープは作 りたてで熱 いから、すぐ飲 んだら火傷 するに決 まっている。
這碗湯是剛做好的還很燙,馬上喝一定會燙傷的。
コメント