JLPT【N2文法】「〜をきっかけに・がきっかけで」的意思和用法|以..為契機

をきっかけに N2文法

今天我們要談的是【N2文法】「〜をきっかけに/がきっかけで」的意思和用法。

「〜をきっかけに/がきっかけで」的意思和用法

① 「きっかけ」的意思:① 一件事情開始的原因和動機。②「契機」。

② 用法如「AをきっかけにB」或是「AがきっかけでB」,是因為發生了A之後才會發生B這件事。

③ 「〜をきっかけに」と「〜がきっかけで」基本上意思是一樣的,但是嚴格來看,聽起來的感覺還是有些不同。

★「〜をきっかけに」:
例:① 之前就想說要學潛水 → ② 去了沖繩旅行之後實際接觸到了潛水 → ③ 好!現在開始我要開始學潛水了!
→沖縄旅行をきっかけに、ダイビングを始めた。
★「〜がきっかけで」:
例:之前也沒特別想要學潛水 → 去了沖繩旅行之後實際接觸到了潛水,海底真是太漂亮了 → 好!之後我要開始學潛水了。
→沖縄旅行がきっかけで、ダイビングを始めた。

句型

名詞をきっかけに/がきっかけで:
例:沖縄旅行(をきっかけに/がきっかけで)、ダイビングを始めた。
→因為去了沖繩旅行之後才會開始學潛水。
動詞(普通形)のをきっかけに/のがきっかけで:
例:沖縄旅行に行ったの(をきっかけに/がきっかけで)、ダイビングを始めた。
→因為去了沖繩旅行之後才會開始學潛水。
動詞(普通形)ことをきっかけに/ことがきっかけで:
例:沖縄旅行に行ったこと(をきっかけに/がきっかけで)、ダイビングを始めた。
→因為去了沖繩旅行之後才會開始學潛水。

★也有這樣的說法喔

名詞をきっかけにして/をきっかけとして/がきっかけになって:
例:沖縄旅行(をきっかけにして/をきっかけとして/がきっかけになって)、ダイビングを始めた。
→因為去了沖繩旅行之後才會開始學潛水。
動詞(普通形)のをきっかけにして/のをきっかけとして/のがきっかけになって:
例:沖縄旅行に行ったの(をきっかけにして/をきっかけとして/がきっかけになって)、ダイビングを始めた。
→因為去了沖繩旅行之後才會開始學潛水。
動詞(普通形)ことをきっかけにして/ことをきっかけとして/ことがきっかけになって:
例:沖縄旅行に行ったこと(をきっかけにして/をきっかけとして/がきっかけになって)、ダイビングを始めた。
→因為去了沖繩旅行之後才會開始學潛水。

★反過來說就是

ダイビングを始めたきっかけは沖縄旅行に行ったからだ。
→開始學潛水的契機就是去了沖繩旅行之後。

關聯句型

◉ 〜を契機に
◉ 〜を機に

對話

對話1

yasu
やす

リナと彼氏かれしはどうやって出会であったの?
(Rina是怎樣認識妳男朋友的呀?)

yuna
りな

そうだね!かれがアルバイトをしてたみせって、こえけられたのがきっかけだったかな!
(會認識他是因為去了他打工的店,然後他過來跟我搭話。)

yasu
やす

それをきっかけにはじめたの?
(因為這樣的契機,所以你們就開始交往了嗎?)

yuna
りな

いや、はじめたきっかけはそのあと偶然ぐうぜん友達ともだち誕生日たんじょうびパーティで二回目にかいめこえけられたからかな!
(不是,會交往是因為去了我朋友的生日會上,偶爾就見到他,他又跟我搭話,我們才開始交往的。)

對話2

yasu
やす

リナって学校がっこう裁縫さいほうならってたの?子供こどもふくつくってるでしょう?
(Rina以前在學校是學裁縫的嗎?妳好像有在做童裝是嗎?)

yuna
りな

いや、保育園ほいくえん先生せんせいにバッグをつくってきてって言われたのがきっかけで裁縫さいほうはじめて、つくってるうちに興味きょうみいてきて、子供こどもふくつくはじめた。
(不是,是因為保育園的老師要我們親手做包包,做一做覺得很有趣,所以才開始做童裝的。)

yasu
やす

きみもしかしたら元々もともと裁縫さいほう才能さいのうってたんじゃないの?
(搞不好妳一直就有裁縫的天份也不一定喔!)

yuna
りな

じつわたしもそうおもいました。
(其實我也是這麼覺得。)

例文

今回こんかいのテロがきっかけとして戦争せんそうきた。
中国語:這次的恐怖攻擊才發生了這場戰爭。
英語:As a result of the terrorist attack, this war happened.

◉ この会社かいしゃはいったのがきっかけでつまった。
中国語:進到這個公司我才認識我老婆的。
英語:I met my wife because I joined this company.

◉ あのひとのピアノ動画どうがたのをきっかけに、ピアノをならはじめた。
中国語:因為看了那部影片之後我才開始彈鋼琴的。
英語:After watching that person’s piano video, I started learning the piano.

◉ パソコンをったのをきっかけとして、ブログをはじめた。
中国語:因為買了這台電腦,所以才開始寫部落格。
英語:Taking advantage of buying the computer, I began writing blogs.

広告こうこくたのがきっかけになって、この商品しょうひんいました。
中国語:因為看了廣告,所以我才買了這個商品。
英語:Seeing the advertisement is an opportunity for me to buy this product.

離婚りこんしたのをきっかけに会社かいしゃつくりました。
中国語:因為這次的離婚,才讓我創立了這家公司。
英語:Taking the divorce as an opportunity, I established the company.

コメント

タイトルとURLをコピーしました