JLPT【N3文法】尊敬語 |~ させてくださる / させてください

JLPT N3 文法 尊敬語 させてください くださる オノマトペ

JLPT N3 文法 尊敬語 させてください くださる

〜させてくださる
「請您讓我..」

 

這是表示「對方」或是「第三者」的行為、動作的尊敬說法之一。

・這個句型是用對方「讓」自己做某個動作,以達到柔化以及尊敬的目的。雖然乍看之下這個文法做動作的是自己,但是其實是「對方」「讓」自己做了這個動作,所以是「對方」的動作。所以在這邊也是「尊敬型」的用法。就像中文所說的「請讓我為您做什麼吧」之類的語氣。記得只要是語尾是「くれる」「くださる」「ください」主詞就是「對方」,語尾是「もらう」「
いただ
く」「頂戴
ちょうだい
する」的話,主詞就是「自己」。這時就是「謙讓語」了
句型

五段動詞ない型+せてくださる / せてください
上下段動詞ない形+させてくださる / させてください
サ変動詞語幹+させてくださる / させてください
来る:来させてくださる / 来させてください

ユキ

但是ヤス老師,「くださる」是第一類動詞,變化應該是「くださります」,但是為什麼會變成「くださいます」?還有命令型應該是「くだされ」為什麼會變成「ください」?

ヤス

其實這兩種講法都沒有錯,這邊是因為「イ音便」的關係,「り音→い音」所以習慣性唸成「くださいます」。這個跟「なさる」有同樣的問題。「ます」叫做「助動詞」,所以命令型是「ませ」。所以くださる的命令型是「くださいませ」,「ください」是省略「ませ」之後的說法。關於「音便」我們會在「音便」這一篇文章中一起討論。簡單來說就是為了發音方便,所以會改變念法。但是類似「洗濯機(せんたくき→せんたっき)」這種稱為「促音化」而不是「音便」

例句
普通型 させてくださる型 中文
1、社長
しゃちょう
がこの企画
きかく
をさせてくれました。
社長
しゃちょう
がこの企画
きかく
をさせてくださいました。
社長讓我做這個企劃
2、美味
おい
しい食事
しょくじ
をさせてくれて、感謝
かんしゃ
です。
美味
おい
しい食事
しょくじ
をさせてくださり、感謝
かんしゃ
です。
非常感謝讓我吃到這麼美味的食物
3、この任務
にんむ

わたし

まか
せてくれ。
この任務
にんむ

わたし

まか
せてください。
把這個任務交給我吧!
4、チームに参加
さんか
させてくれないか?
チームに参加
さんか
させてくださいませんか?
可以讓我加入這個隊伍嗎?
5、
いえ
にいさせてくれますか?

いえ
にいさせてくださいますか?
可以讓我待在家裡嗎?

JLPT N3 文法 尊敬語 させてください くださる

單字

*關於單字後面的記號
[0]代表音調的數字
[一][二][三]表示第幾類動詞
[他][自]表示為自動詞還是他動詞
[い形][な形]表示形容詞的型態

企画
きかく
[0]
企劃(案)
美味
おい
しい[0][3][い形]
好吃的,美味的
食事
よくじ
[0]
吃東西,餐點,吃飯
任務
にんむ
[1]
任務

まか
せる[0][他][二]
交給,委任,委託
チーム[1] 隊伍,團隊,Team
尊敬語&謙遜語文法
尊敬語 お/ご~くださる/ください
お/ご~です
お/ご~なさる/なさいます
お/ご~になる/になります
お/ご~になれる/になれます
~させてくださる/させてください
~れる/られる/される(尊敬)
~いらっしゃる/いらっしゃいます
~おいでになる/おいでになります
謙讓語 お/ご~する(します)/
いた
す(
いた
します)
お/ご~
いただ
く(
いただ
きます)
お/ご~
ねが
います/
ねが
えませんか
お/ご~
もう
し上げる/
もう
し上げます
~させていただく/させていただきます
~ておる/ております
相關連結
日語講座 | 尊敬語 / 謙讓語

JLPT N3 文法 尊敬語 させてください くださる

コメント

タイトルとURLをコピーしました