JLPT N3 文法 尊敬語 させてください くださる
〜させてくださる
「請您讓我..」
這是表示「對方」或是「第三者」的行為、動作的尊敬說法之一。
・這個句型是用對方「讓」自己做某個動作,以達到柔化以及尊敬的目的。雖然乍看之下這個文法做動作的是自己,但是其實是「對方」「讓」自己做了這個動作,所以是「對方」的動作。所以在這邊也是「尊敬型」的用法。就像中文所說的「請讓我為您做什麼吧」之類的語氣。記得只要是語尾是「くれる」「くださる」「ください」主詞就是「對方」,語尾是「もらう」「頂
く」「頂戴
する」的話,主詞就是「自己」。這時就是「謙讓語」了
く」「
する」的話,主詞就是「自己」。這時就是「謙讓語」了
句型
五段動詞ない型+せてくださる / せてください
上下段動詞ない形+させてくださる / させてください
サ変動詞語幹+させてくださる / させてください
来る:来させてくださる / 来させてください
但是ヤス老師,「くださる」是第一類動詞,變化應該是「くださります」,但是為什麼會變成「くださいます」?還有命令型應該是「くだされ」為什麼會變成「ください」?
其實這兩種講法都沒有錯,這邊是因為「イ音便」的關係,「り音→い音」所以習慣性唸成「くださいます」。這個跟「なさる」有同樣的問題。「ます」叫做「助動詞」,所以命令型是「ませ」。所以くださる的命令型是「くださいませ」,「ください」是省略「ませ」之後的說法。關於「音便」我們會在「音便」這一篇文章中一起討論。簡單來說就是為了發音方便,所以會改變念法。但是類似「洗濯機(せんたくき→せんたっき)」這種稱為「促音化」而不是「音便」
例句
普通型 | させてくださる型 | 中文 |
---|---|---|
1、 がこの をさせてくれました。 |
がこの をさせてくださいました。 |
社長讓我做這個企劃 |
尊敬語&謙遜語文法
相關連結
JLPT N3 文法 尊敬語 させてください くださる