JLPT【N2文法】「〜に伴う・伴って・伴い」の意味と使い方

に伴う・伴って・伴い N2文法

今回は【N2文法】の「〜にともう・伴って・伴い」の意味と使い方について解説していきたいと思います。

「〜に伴う・伴って・伴い」の意味と使い方

◉ 「〜と一緒に」「〜に付随する」「釣り合いが取れる」。
◉ 「物事とかが起きる時に、別の物事も同時に変化する」。
◉ 「誰かと一緒に〜」。
◉ よく使う言い方「それに伴い〜」。

文型

  • 動詞(普通形)+にともなって/ともない/ともな
  • 例:太陽が昇るに伴い、ニワトリが鳴き声を上げました。

  • 名詞+にともなって/ともない/ともな
  • 例:引越しに伴って、私たちは徐々に連絡を取らなくなった。

関連文型

会話

会話1

yasu
やす
今回こんかいのプロジェクトが一旦中止いったんちゅうししするにともない、多大ただい損失そんしつるとおもいますので、それを見積みつもってもらえるか?
yuna
りな
かしこまりました。
yasu
やす
それから、損失そんしつともない、社員しゃいん給料きゅうりょう多少たしょう減少げんしょうするとおもいますので、そのへん理解りかいしてくれ!
yuna
りな
え!それはこまります!

会話2

yasu
やす
最近さいきんなんかからだ具合ぐあいがあんまりよくないです。
yuna
りな
どうされましたか?
yasu
やす
からだのあっちこっちがすごくいたいです。
yuna
りな
まあ、それは多分たぶん加齢かれいともなった病気びょうきかもしれないから、お医者いしゃさんにてもらったら?

例文

台風たいふうともなつよあめはげしく、まち水没すいぼつになった。
中国語:伴隨著颱風的大雨造成街道都淹水了。
英語:The heavy rain accompanying the typhoon caused the streets to be flooded.

円高えんだかともなって輸出業者ゆしゅつぎょうしゃおおきなダメージをけた。
中国語:隨著日圓上漲,出口業者受到了很大的衝擊。
英語:As the yen rises, exporters have been hit hard.

現在げんざい景気けいきわるく、卒業そつぎょうともな失業しつぎょうになるひとえた。
中国語:由於現在的景氣不佳,畢業即失業的人增加。
英語:Due to the current poor economy, the number of unemployed people after graduation has increased.

少子化しょうしかともな高齢化社会こうれいかしゃかいがこれから深刻しんこく問題もんだいになる。
中国語:伴隨著少子化而產生的高齡社會將是一個嚴重的問題。
英語:The aging society that accompanies the declining birth rate will be a serious problem.

◉ パソコンが普及ふきゅうするともなって手書てがきをする人がりました。
中国語:伴隨著電腦的普及,用手寫文字的人減少了。
英語:With the popularity of computers, the number of people using handwriting has decreased.

肥満ひまんともな生活習慣病せいかつしゅうかんびょう軽視けいしできない。
中国語:不能小看由於肥胖所導致的生活疾病。
英語:The life diseases caused by obesity cannot be underestimated.

コメント

タイトルとURLをコピーしました