今回は【N3文法】の「〜に従い・に従って」の意味と使い方について話して行きたいと思います。
「〜に従い・に従って」の意味と使い方
① 「に沿って..」「〜をすると、〜になる」。
② 「従う」は「服従する」「沿う」の意味がある。
③ 「ある人や物の指示に沿って行動する」意味。
④ 「前者の理由の変化によって、後者の結果も変化していく」。
⑤ もう一つの使い方は「につれ・につれて」と同じ。
文型
- 動詞(辞書形)+に従い・に従って:
- 名詞+に従い・に従って:
例:太陽が沈むに従い、空が暗くなっていく。
例:時代の変化に従って、テクノロジーも進んでいく。
関連文型
◉ 〜につれ/につれて
◉ ~に
◉ ~と
会話
会話1
この家具 の組 み立 てってなんか複雑 だな!説明書 に従 ってやったのに全然 ダメじゃない!
もしかしたらどこかで手順 を見落 としたんじゃない?
あっ!本当 だ!ここが抜 けてる。
会話2
なんか年 をとるに従 い、僕 の白髪 もどんどん増 えてきた気 がする。
それは当 たり前 じゃないですか?
そうなんだけど、なんか老 けるの嫌 だな!
例文
◉ スタッフの指示 に従 って前 に進 んでください。
中国語:請依照工作人員的指示前進。
英語:Please follow the instructions of the staff.
◉ 説明書 に従 い、本棚 を組 み立 てる。
中国語:照著說明書組裝書櫃。
英語:Follow the instructions to assemble the bookcase.
◉ 時間 が経 つに従 って、人 が老 いていく。
中国語:隨著時間的經過,人都會漸漸老去。
英語:As time passes, people will gradually get old.
◉ 歳 を取 るに従 い、体力 もだんだん落 ちていく。
中国語:隨著年齡的增加,體力也越來越差了。
英語:With the increase of age, physical strength is getting worse and worse.
◉ この物語 の展開 が先 に進 むにしたがって面白 くなってきた。
中国語:這個故事進展越到後面越有趣。
英語:This story gets more interesting as it goes on.
◉ 試験 の結果発表 の日 が近 づくにしたがい、だんだん不安 になってくる。
中国語:考試結果發表日越接近就越來越不安了。
英語:As the date of the announcement of the test results approaches, I become more and more anxious.
コメント